It looks as if a kid wrote it, most languages don't use such capitalization (English is an exception). I would change it in all translations except Portuguese and Turkish.
Sentences like "Włącz Ochronę W Czasie Rzeczywistym" just look funny in Polish and nobody writes that way. If you don't believe me, check Microsoft's style guides: https://www.microsoft.com/Language/en-US/StyleGuides.aspx