Hello!
I am Norwegian, so English is not my first language either.
Done; wininst2.zip
Thank you!
Regards,
midimusicman79
Hello!
I am Norwegian, so English is not my first language either.
Done; wininst2.zip
Thank you!
Regards,
midimusicman79
Happy for you :)
if you move them in another folder you'll be able to finish the diag in a good way :) ( quickdiag analyses the msi files only in this folder ( Installer ) , you can for example create a folder in C:\Windows\Installer with the name you want and put these files to keep them not so far and do again a scan with quickdiag , I think it'll go 'till the end :)
sorry for my english bu...
A couple of days ago i downloaded adwcleaner and i worked very good. Only 1 unwanted program he didn't remove (MPC Cleaner) the program found it but didn't removed it. I hope you can do something with this information. Sorry for my bad English.
Hello,
Unfortunately, I don't speak german.. But I'll be happy to help you in English if it suits you.
Can you scan (no cleaning yet) with AdwCleaner and provide me the logfiles ?
Here's the documentation : https://toolslib.net/forum/viewthread/182-en-adwcleaner-documentation/
Best regards,
It looks as if a kid wrote it, most languages don't use such capitalization (English is an exception). I would change it in all translations except Portuguese and Turkish.
Sentences like "Włącz Ochronę W Czasie Rzeczywistym" just look funny in Polish and nobody writes that way. If you don't believe me, check Microsoft's style guides: https://www.microsoft.com/Language/en-US/StyleGuides.aspx
Hello,
You can find the english language file here : http://sd-1.archive-host.com/membres/up/17959594961240255/AdwCleaner_english.txt
All you have to translate is after the equal sign and you can ignore "&" and "@CRLF" which are parts of the code.
Thanks in advance for your translation.
Regards,
i already use adwcleaner to remove some malware, it couldnt remove albireo from firefox. thanks.. sorry for my bad english
The "Disinfected" string is used only when referring to shortcuts, right? Then please change it to "został wyleczony".
The current translation is "wyleczono", it sounds a bit weird because we usually say "Wyleczono skrót", not "Skrót wyleczono", but there seems to be no way to reverse the word order. So, when it's possible, I'm trying to use another form of the verb, like "wyleczono" - "został...
Hi,
I saw AdwCleaner is translated into 14 languages.
May I help you to translate voluntarily AdwCleaner in Czech language? => If yes, can you send me the file with the English strings to translate?
It should be quick, I understood there is just 134 strings to translate:https://toolslib.net/forum/viewthread/2180-missed-remnants/
Regards, Ubikuity
Hello,
I don't speak spanish, is it possible to help you in english ?
Regards,